I got the "Tere Bin" song lyrics by Rabbi Shergill in a forward today and it’s made me so happy. I keep listening to this song over and over again. The song is from a very non-descript movie called Delhi heights. The movie sank but the song rocked.
The lyrics have so much meaning and they are the most profound lines of the mushy-gushy type but said in a Zen like manner :)
The lyrics have so much meaning and they are the most profound lines of the mushy-gushy type but said in a Zen like manner :)
tere bin / sanu sohnia /koi hor nahio labhna /
besides you my love; i shan't find another
jo dave / ruh nu sakun / chukke jo nakhra mera /
who'll give peace to my soul and indulge me
ve main sare ghumm ke vekhia /
i have gone and seen it all
amrika , roos, malaysia /
America,Russia,Malaysia
kittey vi koi fark si /
there wasn't any difference
har kise di koi shart si /
they all had some condition
koi mangda mera si sama /
some asked for my time
koi hunda surat te fida /
some were fascinated with my face
koi mangda meri si vafa /
some demanded my fidelity
na koi mangda merian bala /
none wanted my demons
tere bin / hor na kise / mangni merian bala /
besides you no one else
wanted my demons
tere bin / hor na kise / karni dhup vich chhan /
besides you no one else
shall shade me in the sun
jiven rukia / si tun zara /
(the) way you paused slightly
nahion bhulna / main sari umar /
i shan't forget all my life
jiven akhia si akhan chura /
you said, looking away
"rovenga sanu yad kar" /
"you shall weep in my memory"
hasia si main hasa ajeeb /
i laughed a strange laugh
(par) tu nahi si hasia /
but you didn't
dil vich tera jo raaz si /
you had a secret in your heart
mainu tu kyon ni dasia /
why didn't you tell me
tere bin / sanu eh raz /
besides you none shall tell this
kise hor nahion dasna /
secret to me
tere bin / peerh da ilaaj / kis vaid kolon labhna /
besides you what druid
has the cure to my ills
milia si ajj mainu / tera ik patra /
i found today a note of yours
likhia si jis 'te /
on which you had scribbled
tun shayr varey shah da /
a varis shah couplet
park ke si osnu /
upon reading which
hanjnu ik duliya /
a teardrop fell
akhan 'ch band si /
what was locked in the eye
seh raaz ajj khulia /
was revealed today
ki tere bin / eh mere hanjnu /
that other than you
these tears of mine
kise hor / nahio chumna /
won't be kissed by
none else
ki tere bin / eh mere hanjhu /
that other than you
these tears of mine
mitti vich rulnha /
will wither in the dust
besides you my love; i shan't find another
jo dave / ruh nu sakun / chukke jo nakhra mera /
who'll give peace to my soul and indulge me
ve main sare ghumm ke vekhia /
i have gone and seen it all
amrika , roos, malaysia /
America,Russia,Malaysia
kittey vi koi fark si /
there wasn't any difference
har kise di koi shart si /
they all had some condition
koi mangda mera si sama /
some asked for my time
koi hunda surat te fida /
some were fascinated with my face
koi mangda meri si vafa /
some demanded my fidelity
na koi mangda merian bala /
none wanted my demons
tere bin / hor na kise / mangni merian bala /
besides you no one else
wanted my demons
tere bin / hor na kise / karni dhup vich chhan /
besides you no one else
shall shade me in the sun
jiven rukia / si tun zara /
(the) way you paused slightly
nahion bhulna / main sari umar /
i shan't forget all my life
jiven akhia si akhan chura /
you said, looking away
"rovenga sanu yad kar" /
"you shall weep in my memory"
hasia si main hasa ajeeb /
i laughed a strange laugh
(par) tu nahi si hasia /
but you didn't
dil vich tera jo raaz si /
you had a secret in your heart
mainu tu kyon ni dasia /
why didn't you tell me
tere bin / sanu eh raz /
besides you none shall tell this
kise hor nahion dasna /
secret to me
tere bin / peerh da ilaaj / kis vaid kolon labhna /
besides you what druid
has the cure to my ills
milia si ajj mainu / tera ik patra /
i found today a note of yours
likhia si jis 'te /
on which you had scribbled
tun shayr varey shah da /
a varis shah couplet
park ke si osnu /
upon reading which
hanjnu ik duliya /
a teardrop fell
akhan 'ch band si /
what was locked in the eye
seh raaz ajj khulia /
was revealed today
ki tere bin / eh mere hanjnu /
that other than you
these tears of mine
kise hor / nahio chumna /
won't be kissed by
none else
ki tere bin / eh mere hanjhu /
that other than you
these tears of mine
mitti vich rulnha /
will wither in the dust
*****************************
2 comments:
this song appeared first in Rabbi's debut album, titled Rabbi (the one with 'Bulla ki Jaana'). It has several wonderful songs including heer, ishtihaar and jugni...though i dont get their meaning fully, its wonderful listening to them....good job with the translation
Mithun,
Thanks for all that info on Rabbi's songs...I hav'nt translated this thoug..got the translation and the lyrics in the mail
Post a Comment